2014年4月12日 星期六

Wolf Pack Greeting


3月末にマンウィズの英語公式サイトがオープンいたしました!おめでとうございます!!
日本のFUN WITH A MISSIONと同じように、オンラインの無料ファンクラブへ登録することができます!しかも全英語で対応出来て、これから世界中の狼ファンがどんどん増えるでしょう。

しかし、そのファンクラブは日本とはちょっと違います。それは、ファンクラブを登録してから、週にミッションがあります!それぞれのミッションをコンプリートしたら、ポイントか賞品がもらえます。さらに!今登録すると、無料の「TAKE ME HOME」の音源がダウンロードできます!(皆さんはすでに持ってると思いますが・・・笑)



今後ファンサイトのページがまた新しい音源や様々な音楽と繋げるツールが登場する予定ですので、とても楽しみにしています!(※いつも日本語で書き込みしていますが、ワタクシ、日本人デハアリマセン!笑)

そして、ファンクラブのログインページに、狼が今後ファンクラブの予定のお知らせ動画がありますので、ジョニーが話した内容をざっくり和訳するとこんな感じになります。



http://mwamofficial.com/fan-club/
↑ファンページのログインページです。動画があります。

「やあ!Wolf Packの皆さん!

ファンクラブを登録してくれて、ありがとうございます。狼ファンの皆さんはいつも我々の音楽事業を支えてくれる、とても大切な人達だと思っています。同時に、我々も動き始めたいと思います。


皆さんはミッションをコンプリートすると、ポイントとその相応な賞品を差し上げます!それぞれのミッションは皆が楽しめることができることに、我々は保証します!


新しい楽曲と様々なツールは6月からサイトでダウンロード出来ますので、是非お楽しみにしてください。我々もとても楽しみにしています!



MAN WITH A MISSIONでした。」


英語公式ページ http://mwamofficial.com/


2014年3月14日 星期五

Searching life冒頭の会話



今日Tales of Pureflyやっと手元に届きました!
さっき皆がMステ見てる時に聞きながらSearching life冒頭の会話をリスニングと和訳をまとめしてきました!欲しい人いるかどうか分からないけど、一応投下します(¬з¬)♪



レオン 「Hey! You guys! I know you guys! You guys used to play the band, right?」

和訳:ねぇ、僕、オオカミの皆のこと知ってるよ!オオカミの皆はさ、昔バンドやってたんでしょう?


ジョニー 「Wow... slow down, slow down, kid. Yeah, we did. We played a lot of gig, ...all around the world.」

和訳:えっ、どうしたんだ突然、坊や。うん、そうだね、我々はその昔世界中、色んな場所で楽器を演奏してきました。


レオン 「Yeaaah! I knew it! I knew! Play one, please~! Play a song for me?」

和訳:あは!やっぱり!!だったらさ、一曲だけ、一曲だけさ、皆で演奏してよ!僕は聴いてみたいんだ!」


ジョニー 「Wowow...what? Like NOW? Gee... It's been quite a while, you know?」

和訳:え、あぁ、…はぁ?!今ココでかい?もう随分我々はそういうことはしてないから・・・


ラース 「Com'on! Com'on! Please, please! Just ONE song!」

和訳:そうだよ!お願いだよー!一曲だけでもいいから!


ジョニー 「Aw, ok,ok! Take it easy, I give up.(sigh) Well, let me see...」

和訳:あー分かりました皆さん・・・我々の負けです、降参です。(溜息)うーん、ちょっと待ってくださいね。



「There, two, one and a chick upon my chick」

~Searching life


※和訳は『Tales of Purefly』の初回限定盤付属のストーリーブックの第七章『repose-安息-』の第二ページから拝借して、ちょっと加筆修正したものです。
読んでくださってありがとうございました!